知名伊朗女歌手Mahsa Vahdat(馬莎法達特)和她的七名學生,從古典和當代的波斯詩詞中創作了
歌曲,由國際知名挪威作曲家Henning Sommerro 將這些歌曲重新改編為伊朗學生們與挪威女歌
手Kjersti Kveli的二重唱專輯。KKV老闆Erik Hillestad再將波斯語的經典詩歌翻譯為挪威語,成為
波斯語和挪威語對唱專輯。來自兩種文化的歌手和音樂家合作完成了一張精彩的專輯,這些優
秀的伊朗女歌手激昂、富有感情的歌聲,加上Kjersti獨特清新的美麗聲音,充滿感染力、打動
心靈,專輯由 Mahsa Vahdat 和 Erik Hillestad 製作並錄製,不可錯過。
| 1. | Gaven.The Gift |
| 2. | Brevet til vinbocereren.Letter to the wine bearer |
| 3. | Kom solgull.Greeting the sun |
| 4. | Mine Oyne.My eyes |
| 5. | Hundre straler brant.Rays of love |
| 6. | Frihetens morgen.Morning of freedom |
| 7. | Da gledesola rant.Good news came |
| 8. | Snart vil dagen komme.The dawn is coming |
| 9. | Dag og natt.Day and night |
| 10. | Stedlos.my place is placelessness |